 |
| |
| |
Vēlaties saņemt jaunāko informāciju no EKL ? Ierakstiet savu e-pasta adresi: |
 |
 |
| |
|
|
| |
|
Atbalstītāji un partneri |
 Starptautiskā Eiropas Kustība |  Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību. |  Eiropas Parlamenta informācijas birojs |  Eiropas Komisijas pārstāvniecība Latvijā |  Baltijas Eiropas debates www.balticeurope.eu | Eiropas Pilsoņu debates
Eiropas pilsoņu debates |  Balso par 2009. gada Eiropas cilvēku Latvijā! |  Valsts Kancelejas ES biblioteka |
|
|
ES Himna/karogs Vienotas Eiropas himna Līksme, dievu liesma spožā, Elizijas lolojums, Ļauj nu beidzot gaitā možā Ieiet tavā templī mums.
Tuvi top, kas reiz bij tāļi, Ciešāk sieti tie ik brīd. Visi ļaudis kļūs nu brāļi Kad tavs spārns tiem pāri slīd. (Atdzejojis Valdis Bisenieks 2004. gada februārī)
Vienotas Eiropas himnas oriģinālteksts vācu valodā Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elisium,
Wir betreten feuertrunken Himmlische, dein Heiligthum.
Deine Zauber binden wieder, was der Mode Schwerd geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
Chor
Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder - über'm Sternenzelt
muß ein lieber Vater wohnen.
Hymnus Latinus Europae Eiropa tagad ir apvienota Un lai pastāv tā vienota Savā daudzveidībā. Lai sekmē mieru tā pasaulē. Lai Eiropā vienmēr valda Uzticēšanās/ticība un taisnība Un tautu brīvība Paplašinātajā tēvzemē. Pilsoņi, lai plaukst Eiropa! Liels darbs Jūs aicina. Zelta zvaigznes debesīs ir zīmes, Tās lai vieno mūs. Est Europa nunc unita et unita maneat; una in diversitate pacem mundi augeat. Semper regant in Europa fides et iustitia et libertas populorum in maiore patria. Cives, floreat Europa, opus magnum vocat vos. Stellae signa sunt in caelo aureae, quae iungant nos. Dalībvalstu karogi
|
| Kandidātvalstu karogi
|  Horvātija |  Bijusī Dienvidslāvu Republika Maķedonija |
|  Turcija |
Citu Eiropas valstu karogi  Albānija |  Andora |  Baltkrievija |  Bosnija-Hercegovina | Īslande |  Lihtenšteina |  Moldova |  Monako |  Norvēģija |  Krievija |  San Marīno |  Serbija
|  Šveice |  Ukraina |  Vatikāna Valsts
Melnkalne
|
|
|
|
| | - Freude, schöner Götterfunken,
- Tochter aus Elisium,
- Wir betreten feuertrunken
- Himmlische, dein Heiligthum.
- Deine Zauber binden wieder,
- was der Mode Schwerd geteilt;
- Bettler werden Fürstenbrüder,
- wo dein sanfter Flügel weilt.
- Chor
- Seid umschlungen, Millionen!
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Brüder - über'm Sternenzelt
- muß ein lieber Vater wohnen.
- Wem der große Wurf gelungen,
- eines Freundes Freund zu sein;
- wer ein holdes Weib errungen,
- mische seinen Jubel ein!
- Ja - wer auch nur eine Seele
- sein nennt auf dem Erdenrund!
- Und wer's nie gekonnt, der stehle
- weinend sich aus diesem Bund!
- Chor
- Was den großen Ring bewohnet,
- huldige der Simpathie!
- Zu den Sternen leitet sie,
- Wo der Unbekannte tronet.
- Freude trinken alle Wesen
- an den Brüsten der Natur,
- Alle Guten, alle Bösen
- folgen ihrer Rosenspur.
- Küße gab sie uns und Reben
- einen Freund, geprüft im Tod.
- Wollust ward dem Wurm gegeben,
- und der Cherub steht vor Gott.
- Chor
- Ihr stürzt nieder, Millionen?
- Ahndest du den Schöpfer, Welt?
- Such ihn überm Sternenzelt,
- über Sternen muß er wohnen.
- Freude heißt die starke Feder
- in der ewigen Natur.
- Freude, Freude treibt die Räder
- in der großen Weltenuhr.
- Blumen lockt sie aus den Keimen,
- Sonnen aus dem Firmament,
- Sphären rollt sie in den Räumen,
- die des Sehers Rohr nicht kennt.
- Chor
- Froh, wie seine Sonnen fliegen,
- durch des Himmels prächtgen Plan,
- laufet, Brüder, eure Bahn,
- freudig wie ein Held zum Siegen.
- Aus der Wahrheit Feuerspiegel
- lächelt sie den Forscher an.
- Zu der Tugend steilem Hügel
- leitet sie des Dulders Bahn.
- Auf des Glaubens Sonnenberge
- sieht man ihre Fahnen wehn,
- Durch den Riß gesprengter Särge
- sie im Chor der Engel stehn.
- Chor
- Duldet mutig, Millionen!
- Duldet für die beßre Welt!
- Droben überm Sternenzelt
- wird ein großer Gott belohnen.
- Göttern kann man nicht vergelten,
- schön ists, ihnen gleich zu sein.
- Gram und Armut soll sich melden,
- mit den Frohen sich erfreun.
- Groll und Rache sei vergessen,
- unserm Todfeind sei verziehn,
- Keine Thräne soll ihn pressen,
- keine Reue nage ihn.
- Chor
- Unser Schuldbuch sei vernichtet!
- ausgesöhnt die ganze Welt!
- Brüder- überm Sternenzelt
- richtet Gott, wie wir gerichtet.
- Freude sprudelt in Pokalen,
- in der Traube goldnem Blut
- trinken Sanftmut Kannibalen,
- Die Verzweiflung Heldenmut --
- Brüder, fliegt von euren Sitzen,
- wenn der volle Römer kraißt,
- Laßt den Schaum zum Himmel sprützen:
- Dieses Glas dem guten Geist.
- Chor
- Den der Sterne Wirbel loben,
- den des Seraphs Hymne preist,
- Dieses Glas dem guten Geist
- überm Sternenzelt dort oben!
- Festen Mut in schwerem Leiden,
- Hülfe, wo die Unschuld weint,
- Ewigkeit geschwornen Eiden,
- Wahrheit gegen Freund und Feind,
- Männerstolz vor Königstronen
- Brüder, gält es Gut und Blut, -
- Dem Verdienste seine Kronen,
- Untergang der Lügenbrut!
- Chor
- Schließt den heilgen Zirkel dichter,
- schwört bei diesem goldnen Wein:
- Dem Gelübde treu zu sein,
- schwört es bei dem Sternenrichter!
- Rettung von Tirannenketten,
- Großmut auch dem Bösewicht,
- Hoffnung auf den Sterbebetten,
- Gnade auf dem Hochgericht!
- Auch die Toden sollen leben!
- Brüder trinkt und stimmet ein,
- Allen Sündern soll vergeben,
- und die Hölle nicht mehr seyn.
- Chor
- Eine heitre Abschiedsstunde!
- süßen Schlaf im Leichentuch!
- Brüder - einen sanften Spruch
- Aus des Todtenrichters Munde!
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|